?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Почему-то считается, что Маршак - переводчик Бернса и Шекспира.
Может быть, потому что его бернсовские переводы "Ты свистни, тебя не заставлю я ждать" и сонеты встречали нас в школе и оставались в памяти уже на всю жизнь.

Но действительно всю свою жизнь - с юношества - Маршак переводил В. Блейка - английского поэта и художника XIX века.



Религиозного, мистического, дерзкого.
Есть у него очень сложные, "тяжелые" библейские стихи вроде "Книги Руфь", а есть - звонкие, современные, как будто писались в контесте сегодняшних событий.

Я больше всего люблю его "Тигра", "Прорицания невинности".
И еще вот это "Вечносущее Евангелие" - хлёсткие, безжалостные, неполиткорректные стихи.

Верующим в Гундяева лучше не читать:



ИЗ КНИГИ "ВЕЧНОСУЩЕЕ ЕВАНГЕЛИЕ"

Христос, которого я чту,
Враждебен твоему Христу.


С горбатым носом твой Христос,
А мой, как я, слегка курнос.

Твой - друг всем людям без различья,
А мой слепым читает притчи.

Что ты считаешь райским садом,
Я назову кромешным адом.

И был Кайафа убежден,
Что благодетельствует он.

Мы смотрим в Библию весь день:
Я вижу свет, ты видишь тень.

-----

Уж так ли кроток был Христос?
В чем это видно, - вот вопрос.

Ребенком он покинул дом.
Три дня искали мать с отцом.

Когда ж нашли его, Христос
Слова такие произнес:

- Я вас не знаю. Я рожден
Отцовский выполнить закон.

Христос был горд, уверен, строг.
Никто купить его не мог.

Предать друзей, любя врагов, -
Нет, не таков завет Христов.

Он проповедовал учтивость,
Смиренье, кротость, но не льстивость.


Он, торжествуя, крест свой нес.
За то и был казнен Христос.

Антихрист, льстивый Иисус,
Мог угодить на всякий вкус,

Не возмущал бы синагог,
Не гнал торговцев за порог

И, кроткий, как ручной осел,
Кайафы милость бы обрел.

Бог не писал в своей скрижали,
Чтобы себя мы унижали.

Себя унизив самого,
Ты унижаешь божество...

Ведь ты и сам - частица вечности.
Молись своей же человечности!


Comments

( 23 comments — Leave a comment )
tasia_s
Aug. 9th, 2012 07:04 pm (UTC)
интересно. буду думать.
(Deleted comment)
asnecto
Aug. 10th, 2012 05:44 am (UTC)
Есть четырехтомник, издавался еще при жизни, есть ПСС в 8 томах - оно ценно примечаниями и комментариями.

А если просто Блейка - то любой томик, просто посмотреть чей перевод. На вкус и цвет, конечно, трудно угодить, но по мне - лучшие переводы - Маршака. А можно взять несколько, сравнить. Было такое издание, карманное, но не помню чье - там как раз английский текст, и пара-тройка разных переводов.

У него еще двустишья совершенно гениальные:

"Где закон - грабеж и право,
Распродается вся держава.

Солнце, знай оно сомненья,
Не светило б и мгновенья...

Правда, сказанная злобно,
Лжи отъявленной подобна!"

Edited at 2012-08-10 04:38 pm (UTC)
samdim67
Aug. 9th, 2012 07:08 pm (UTC)
Себя унизив самого,
Ты унижаешь божество...

Ведь ты и сам - частица вечности.
Молись своей же человечности!

вот! я к этому зову. но что-то не торопятся люди... а жаль. стихи потрясающие!
antt_trax
Aug. 9th, 2012 07:10 pm (UTC)
Самуил Яковлевич - мой любимый детский поэт
darbabay
Aug. 9th, 2012 07:33 pm (UTC)
С Уильямом нашим Блейком дружим мы давно...
zanuda2
Aug. 9th, 2012 08:32 pm (UTC)
Что ж тут удивительного? Жид Маршак всю жизнь переводит стихи врага христиаенства "поэта" Блейка.
proseka199
Aug. 10th, 2012 05:00 am (UTC)
ну, Блейк, скорее, был врагом не христианства, а "христианства". Традиций, так сказать.
zanuda2
Aug. 10th, 2012 11:52 am (UTC)
Это всё игры в слова. Враг христианства есть враг, под какими бы словами он не скрывался, за какими бы кавычками он не прятался, кого бы не переводил.
asnecto
Aug. 10th, 2012 05:41 am (UTC)
А что так агрессивно?)
zanuda2
Aug. 10th, 2012 12:13 pm (UTC)
Да раздражают тупые антихристианские наскоки по принципу "что такое христианство не знаю, но осуждаю"
asnecto
Aug. 10th, 2012 04:38 pm (UTC)
Это кто христианство не знает? Блейк и Маршак?
Зануда, Вы явно переоцениваете свою значимость и погруженность в проблему, это большой грех)
opp_tima
Nov. 19th, 2013 08:07 am (UTC)
компромат на СССР
ИЛИ
Почему падает рейтинг компартии
zooh
Aug. 9th, 2012 09:02 pm (UTC)
Обожаю Блейка. Tyger, Mental Traveller, Infant Joy... Но я чаще к оригиналам обращаюсь. Попробую прицельно почитать переводы Маршака.
andreios_ab
Aug. 10th, 2012 05:16 pm (UTC)
Я читал четыре опубликованных перевода Infant Joy. Все другие и близко с Маршаком не стоят :-)
religioznik
Aug. 10th, 2012 02:58 pm (UTC)
Класс! замечательные стихи. Запощу...
livejournal
Aug. 10th, 2012 03:08 pm (UTC)
Христос, которого я чту...
Пользователь religioznik сослался на вашу запись в «Христос, которого я чту...» в контексте: [...] Уильям Блейк в переводе С. Маршака из поста asnecto [...]
mariazavelskaya
Aug. 10th, 2012 04:55 pm (UTC)
Спасибо, что напомнили чудесные стихи в хорошем переводе. А "Тигра" в поместила в своем ЖЖ в Новый год - год Тигра...
ininii
Aug. 11th, 2012 08:25 am (UTC)
Распятие мифический Христос не нёс! Нес некий то ли сапожник,то ли плотник Иосиф !
Интелегенция бздела на страницах совковой печати ,так как того требовала идеология !
Все в тяжёлые минуты своей жизни,стоя на грнанице раздела мирозданий ,засовывали свои мудрые высказывания в жопу,и наверняка втихомолку молились тем богам, которых они отвергали на страницах совпечати !
Можно нацепить на свою шапку десять красных звёзд,на спине нарисовать серп и молот,на груди выколоть атеиста Ленина,но это всё понты глупоко человека, считающего себя до старости неуязвимым.
Вот все тут наверняка ,прокоментировавшие не смертельно ударенные...
Пиздеть когда сияет солнце все мастера,а когда грянет гром конца вашей жизни-заканчивается и эта атеистичность.
livejournal
Aug. 12th, 2012 01:10 pm (UTC)
Красный Дракон или ее о В. Блэйке
Пользователь aarona_banderas сослался на вашу запись в «Красный Дракон или ее о В. Блэйке» в контексте: [...] лжим наше общение с английским поэтом XIX в. Вильямом БЛЕЙКОМ [...]
livejournal
Aug. 13th, 2012 03:33 pm (UTC)
Гений-сюрреалист 19 века
Пользователь religioznik сослался на вашу запись в «Гений-сюрреалист 19 века» в контексте: [...] лжим наше общение с английским поэтом XIX в. Вильямом БЛЕЙКОМ [...]
livejournal
Aug. 13th, 2012 03:35 pm (UTC)
Гений-сюрреалист 19 века
Пользователь koka_lermont сослался на вашу запись в «Гений-сюрреалист 19 века» в контексте: [...] лжим наше общение с английским поэтом XIX в. Вильямом БЛЕЙКОМ [...]
livejournal
Aug. 13th, 2012 03:58 pm (UTC)
Красный Дракон или еще о В. Блэйке
Пользователь joeblack913 сослался на вашу запись в «Красный Дракон или еще о В. Блэйке» в контексте: [...] лжим наше общение с английским поэтом XIX в. Вильямом БЛЕЙКОМ [...]
livejournal
Aug. 14th, 2012 02:52 am (UTC)
Красный Дракон или еще о В. Блэйке
Пользователь vg147 сослался на вашу запись в «Красный Дракон или еще о В. Блэйке» в контексте: [...] лжим наше общение с английским поэтом XIX в. Вильямом БЛЕЙКОМ [...]
( 23 comments — Leave a comment )

Profile

asnecto
Некто

Latest Month

May 2016
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner